-
1 твоё
[tvojó] n. (colloq.) -
2 твоё
-
3 твоё дело
adjgener. il tuo affare -
4 не твоё дело
ngener. non è affar tuo, bada i fatti tuoi, bada ai fatti tuoi, fatti i fatti tuoi -
5 не твоё, не лапай
ncolloq. giù le mani!, non e' roba tua!, non toccare! -
6 я бы на твоём месте...
prongener. io nei tuoi panni...Universale dizionario russo-italiano > я бы на твоём месте...
-
7 я весь в твоём распоряжении
prongener. non mi risparmiareUniversale dizionario russo-italiano > я весь в твоём распоряжении
-
8 твой
1.••2. м.твоя взяла — hai vinto tu, mi arrendo
1) ( муж) tuo marito м.2) (родные, близкие) твои tuoi?* * *1) мест. притяж. tuoмои дети уже дома, а твои ещё гуляют — i miei figli sono gia a casa, i tuoi sono ancora in giro
твоя очередь — tocca a te; è il tuo turno
2) (похожий, подобный)•••не твоё дело — è una faccenda che non ti riguarda; non è affar tuo
твоя берёт / взяла — hai vinto tu; hai ragione (tu)
* * *adjgener. tuo -
9 творческий
1) ( относящийся к творчеству) creativo, della creazione2) ( относящийся к художнику) artistico, creativo* * *прил.creativo, creatoreтво́рческий путь — iter artistico
тво́рческая мысль — pensiero creativo
тво́рческий труд — lavoro creativo
тво́рческое объединение кино — associazione artistica
* * *adjgener. creatore, creativo, immaginativo -
10 дело
1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.••между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso ( на досуге)
2) ( практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.на деле — in pratica, in realtà
••3) ( круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.••моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta••говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.6) ( предприятие) azienda ж., impresa ж.7) ( судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.8) ( собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.по сути дела — in sostanza, tutto sommato
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
••10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.••в самом деле — infatti, effettivamente
это дело наживное — viene con l'esperienza ( приходит с опытом); sono cose che si risolvono ( это разрешимо)
11) ( цель) causa ж., obiettivo м.••12) ( сделка) affare м., transazione ж.••13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)••то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. ( пьянство); mestruazioni ж. мн. ( менструация)
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto
* * *с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mсерьёзное де́ло — un affare serio
по де́лам службы — per ragioni di servizio
де́ло сделано — è cosa fatta
де́ло не шуточное — sono cose grosse
перейти к де́лу — passare <all'azione / alle vie di fatto>
иметь де́ло с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
де́ло неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)
так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то всё и де́ло — ma proprio questo è il punto
знать своё де́ло — sapere il fatto suo
де́ло за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить де́ло — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
де́ло идёт к... — si va verso...; si sta andando...
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь де́лу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)говорить де́ло — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività fиздательское де́ло — editoria f
военное де́ло — arte f militare
столярное де́ло — falegnameria f
хорошо знать своё де́ло — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)у фирмы солидное де́ло — l'azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mде́ло было осенью — si era d'autunno
это де́ло прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
де́ло плохо — le cose vanno male
это другое де́ло — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе де́ло — fare del bene; fare un'opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить де́ло против кого-л. — intentare causa contro qd
личное де́ло — fascicolo personale
де́ло (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...
де́ло в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere
де́ла нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...
ему де́ла нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в де́ло — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в де́ло — riciclare gli scarti
•- за дело
- не дело...
- на деле
- в деле
- то и дело••де́ло твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
де́ло вкуса — questione di gusti / de gustibus...
де́ло случая — può capitare; sono cose che capitano
не твоё / его, ваше (и т.д.) де́ло разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к де́лу — passare a vie di fatto
(ближе) к де́лу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между де́лом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra
в / на самом де́ле — effettivamente, infatti; in realtà
первым де́лом, первое де́ло — per prima cosa, anzitutto
по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...
ясное де́ло — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
де́ло в том, что... — fatto sta che...
Виданное ли де́ло?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
де́ло в шляпе..., и де́ло с концом — ecco fatto il becco all'oca
де́ло мастера боится — l'opera loda il maestro
де́лу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что де́ло тёмное — e chiaro come l'acqua torbida
* * *n1) gener. intrapresa, scheda (òæ. ñì. scheda segnaletica), affare (собрание документов), atto, incarto, negozio, operato, pratico, affare, cosa, opera, pratica, bisogna, business, cartella di guidizio, daffare, faccenda, fare, impegno, impresa, incartamento, labore, successo2) colloq. gioco, giuoco, minestra3) liter. barca4) poet. opra5) law. azione, causa, inserto6) econ. caso, fatto, mano, pratica (подборка документов), lavoro, mestiere7) fin. occupazione, processo -
11 творчество
1) ( деятельность) creazione ж., attività ж. creativa2) (то, что создано) opera ж.* * *с.1) ( деятельность) creazione fхудожественное тво́рчество — attività artistica
народное тво́рчество — arte popolare
2) ( совокупность созданного) opera f (artistica)тво́рчество Пушкина — l'opera di Puškin
* * *ngener. creativita, opera -
12 твой
[tvój] pron. e agg. poss. (твоя, твоё, твои)1.1) tuoмои книги лежат на столе, а твои стоят в шкафу — i miei libri sono sul tavolo e i tuoi nello scaffale
2) pl. i tuoi (parenti)3) (colloq.) tuo marito2.◆по-твоему — (a) secondo te; (b) a modo tuo
как по-твоему, кто прав? — chi ha ragione, secondo te?
-
13 здоровье
salute ж.* * *с.salute fсостояние здоро́вья — stato di salute
по состоянию здоро́вья — per motivi di salute
беречь здоро́вье — riguardarsi
крепкое / слабое здоро́вье — ottima / cagionevole salute
хилое здоро́вье — salute pericolante
как здоро́вье? — come stai / sta di salute?
поправить здоро́вье — rimettersi in salute; guadagnare in salute
Главное - здоро́вье. — La salute e la prima cosa
••твоё (ваше) / за твоё (ваше) здоро́вье — alla tua / sua salute
на здоро́вье! — buon pro ti / le faccia!
* * *n1) gener. sanita, salute2) liter. sangue -
14 лапать
не лапай, не твоё — giù le mani, non è roba tua
* * *несов. прост. неодобр. (сов. облапать)1) afferrare vt, stringere vt con le maniне твоё, не лапай — non toccare!; giù le mani!; non è roba tua!
* * *vcolloq. mettere le mani addosso (a qd), afferrare, palpare, palpeggiare, stringere con le mani -
15 здоровье
-
16 в моём ведении
prepos.gener. (твоём, его) di mia (tua, sua) ispezione -
17 маленький
1.1) ( по величине) piccolo, di piccole dimensioni2) ( невысокого роста) di piccola statura, piccolo3) ( короткий) piccolo, breve4) ( немногочисленный) poco numeroso, piccolo5) ( незначительный) insignificante, piccolo, da poco••моё дело маленькое — non è affar mio, io me ne lavo le mani
6) ( малолетний) piccolo, minorenne2.piccolo м., bambino м., bimbo м.* * *прил.1) piccolo; minuscolo ( крошечный)ма́ленький домик — casetta f
ма́ленький рост — piccola / bassa statura
ма́ленький как песчинка — piccolo come un granello di sabbia
2) ( незначительный) piccolo, insignificanteма́ленькая неприятность — un piccolo dispiacere
3) м. ( малолетний) piccoloма́ленькие дети — i piccoli
не обижай ма́леньких — non fare il prepotente coi piccoli
вести себя как ма́ленький неодобр. — comportarsi come un bambino
••моё / твоё (и т.д.) дело ма́ленькое разг. — io non c'entro; (tu) non c'entri; non è affar mio / tuo
выпить / пропустить по ма́ленькой разг. — bere un goccetto, buttare giù un bicchierino
* * *adjgener. picciolo, piccino, piccolo, mignon (маленького формата, размера, напр. о пирожном) -
18 место
1) ( пространство) posto м., spazio м.••2) ( пункт) luogo м., posto м., punto м.место жительства — luogo di residenza, domicilio м.
••ни с места! — fermo!, fermi!
места себе не находить — essere come un'anima in pena, stare sulle spine
уложить на месте — far secco [freddare] sul colpo
3) ( нумерованное) posto м.4) ( специально отведённое пространство) posto м.••одно место — quel posto, gabinetto м. ( туалет); culo м. ( жопа); pene м., cazzo м. вульг. ( половой член)
5) ( в соревновании) posto м., posizione ж.занять первое место — vincere il primo posto, classificarsi primo
6) ( положение) posto м., posizione ж.••7) (должность, работа) posto м., impiego м.8) ( участок земной поверхности) luogo м., terreno, posto м.9) ( край) parte ж., luogo м., zona ж., località ж., paraggi м. мн.в этих местах — da queste parti, in questi paraggi
10) (провинция, периферия) provincia ж.11) ( отрывок) brano м., passo м.12) ( грузовое) collo м., pacco м.* * *с.1) posto m(свободное) ме́сто в вагоне — il posto (libero) nel vagone
положить на ме́сто — mettere a posto
проводить до ме́ста — accompagnare al suo posto
рабочее ме́сто — posto di lavoro
2) ( местность) località f, luogo m, posto mживописные ме́ста — luoghi pittoreschi
3) (роль, положение кого-л.) posto m; piazza f жарг. тж. спорт.занимать первое ме́сто — conservare / avere il primato (in)
занять первое ме́сто в соревновании — conquistare il primo posto / la prima piazza nella gara; classificarsi primo
4) ( должность) posto m; carica f ( постоянное); impiego m ( служащего); occupazione f; poltrona f газет.вакантное ме́сто — posto vacante
искать ме́сто — cercare un posto / lavoro
остаться без ме́ста — perdere il posto
5) ( часть текста) brano m, frammento m, passo mсущественные ме́ста в статье — i passi più salienti dell'articolo
на самом интересном ме́сте разг. — sul più bello, nel bel mezzo
6) мн. ( периферия)делегаты с мест — i delegati delle regioni / provincie / della base полит.
7) ( багажа) collo m8) нескл. чаще с отриц. кому-чемуздесь не ме́сто разговорам — non è questo il luogo per chiacchiere
9) нар. ме́стами a trattiизложение ме́стами сложно — l'esposizione a tratti e contorta
10) спец.детское ме́сто — placenta f
ме́ста общего пользования — servizi m pl
11) спец.с ме́ста — di scatto
рвануться с ме́ста — partire in tromba; спорт. da fermo
•••поставить на ме́сто кого-л. разг. — far rigare diritto; rimettere in riga; mettere al suo posto qd
общие ме́ста книжн. — luoghi comuni
пустое ме́сто разг. — buono a nulla; zero assoluto
уступить ме́сто чему-л. книжн. — lasciare il posto a qc
убить на ме́сте — uccidere sul colpo
ни с ме́ста! — fermo (la)! ед.; fermi! мн.; alt!
на ме́сто! (к собаке) — a cuccia!
живого ме́ста не осталось — è tutto una piaga
мокрого ме́ста не оставить — ridurre in poltiglia
не ме́сто красит человека, а человек ме́сто — l'abito non fa il monaco
как приросший к ме́сту — come un paracarro; come inchiodato
* * *n1) gener. postazione, loco, passaggio, collo (багажа, груза), dove, posto, punto, punto esclamativo, (посадочное) coperto (в ресторане), giacitura, localita, luogo, premio (занятое на конкурсе напр. вин), seggio (в парламенте и т.п.), stallo (депутата, сенатора и т.п.)2) colloq. piazza3) econ. seggio (в парламенте), spazio4) fin. collocamento, sito, seggio -
19 метить
I( ставить метку) marcare, bollareII1) ( целиться) mirare, puntare, prendere di mira2) ( стремиться) mirare* * *I несов.( помечать) marchiare vt, marcare vtII несов.ме́тить овец — marchiare le pecore
ме́тить в цель — mirare al bersaglio
•- метиться* * *v1) gener. marcare, segnare, contrassegnare, distinguere, marchiare, mareare, mirare (ù+A), tirare, trarre2) colloq. tirare (íà+A) -
20 оправдание
1) ( действие) giustificazione ж.2) ( довод) giustificazione ж., scusa ж.* * *с.в своё / его / моё / твоё / наше оправда́ние — a mia / sua / tua / nostra discolpa / scusante; per giustificarsi / scagionarsi
2) ( довод) giustificazione f, pezza d'appoggio, pezza giustificativa книжн.найти оправда́ние (для) кого-л. — trovare una scusante / giustificazione (per, di)
* * *n1) gener. discarico, scarico, discolpa, giustificazione, rischiaramento, scusa, sentenza assolutoria2) liter. alibi, sgravio3) law. assoluzione, proscioglimento, purgazione
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТВО — трубка для вагинального орошения ТвО ТВО товары в обороте ТвО ТВО товары в обороте ТВО теория великого объединения … Словарь сокращений и аббревиатур
ТВО-100 — [19??] Технические характеристики • Классификаторы • Факты • Модификации ТВО 100 семейство двигателей разработанное Рыбинским авиамоторным КБ. Двигатели имеют модульную конструкцию позв … Военная энциклопедия
твоё, — твоё, (о) твоём … Словарь употребления буквы Ё
Твоё (моё, его и т.д.) счастье, что... — Твоё (моё, его и т.д.) счастье, что... СЧАСТЬЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
твоё дело — нареч, кол во синонимов: 1 • твое дело (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ё-твоё — (В.Ч.) … Словарь употребления буквы Ё
твоё — I местоим. прил.; твоего/; ср.; мн.: твои/, и/х; см. твой II см. твой; его/; ср.; разг. О том, что принадлежит тебе. Говорить о моём и твоём не надо! Больше, меньше, лучше твоего знаю (разг.; больше, меньше, лучше, чем ты) … Словарь многих выражений
ё-твоё — Ё, межд. (или ё моё, ё твоё, ё кэ лэ мэ нэ, ё кэ лэ мэ нэйка). Выражает любую эмоцию. Сокращ., эвфем. от нецензурного руг.; Ср.: ёж 2, ёпрст и т. п … Словарь русского арго
твоітсья — 1. слабо горить (вогонь) 2. мати спрагу (твоіт го) … Лемківський Словничок
тво́рчески — нареч. к творческий (в 1 знач.). Творчески мыслить. □ Бывают замечательные исполнители, которые не проявляют себя творчески, но потенциально могли бы быть выдающимися композиторами. Нейгауз, Композитор исполнитель … Малый академический словарь
тво́рческий — ая, ое. 1. прил. к творчество; связанный с процессом творчества. Творческий процесс. Творческий путь художника. □ Творческие мои попытки так привязали меня к литературным занятиям, что уже не мог я расстаться с тетрадью и чернильницей. Пушкин,… … Малый академический словарь